Ядовиты мои песни (Гейне; Григорьев)/МРСП 1968 (СО)
«Ядовиты мои песни…» |
Оригинал: нем. «Vergiftet sind meine Lieder…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1842, опубл: 1859[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 506. — (Библиотека поэта). |
|
Примечания
См. также переводы Михайлова, Мея, Добролюбова и Майкова.
- ↑ Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29, V. под обшим заголовком «Из Гейне».