Ядовиты мои песни (Гейне; Григорьев)
«Ядовиты мои песни…» |
Оригинал: нем. «Vergiftet sind meine Lieder…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1842, опубл: 1859[1]. |
- «Ядовиты мои пѣсни…» // «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29—30.
- «Ядовиты мои песни…» // Г. Гейне. Полное собрание сочинений в двенадцати томах / Под общей редакцией Н. Берковского, И. Луппола — М.—Л.: Academia, 1938. — Т. 1. — С. 347.
- «Ядовиты мои песни…» // Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 506. — (Библиотека поэта).
Примечания
правитьСм. также переводы Михайлова, Мея, Добролюбова и Майкова.
- ↑ Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 29—30 (Google), V. под обшим заголовком «Из Гейне».