Уж слишком отрывочна жизнь и вселенная (Гейне; Костомаров)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Ужъ слишкомъ отрывочна жизнь и вселенная…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. В. Д. Костомаровъ (1837—1865)
Оригинал: нем. «Zu fragmentisch ist Welt und Leben…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1860[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 97.

* * *


[97]

Ужъ слишкомъ отрывочна жизнь и вселенная;
Къ профессору нѣмцу пойду непремѣнно я;
Вѣрно ее не оставитъ онъ такъ:
Системы придумаетъ, дастъ имъ названія…
Шлафрокъ надѣвши и спальный колпакъ,
Онъ штопаетъ дырки всего мірозданія.




Примѣчанія.

  1. Впервые (?) — въ книгѣ Сборникъ стихотвореній иностранныхъ поэтовъ. Переводы В. Костомарова и Ѳ. Берга. — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1860. — С. 73.