Притворными любовными речами (Гейне; Вейнберг)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Притворными любовными рѣчами…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнбергъ (1831—1908)
Оригинал: нем. «Habe mich mit Liebesreden…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 97.

* * *


[97]

Притворными любовными рѣчами
Тебя увлечь сумѣвъ искусно, я
Опутался своими же сѣтями,
Серьезной стала шуточка моя.

И ежели — мнѣ должная награда! —
Меня, шутя, прогонишь ты — боюсь,
Что явятся за мною силы ада,
И я тогда серьезно застрѣлюсь.




Примѣчанія.

См. также переводъ Коломійцева.