Уж слишком отрывочна жизнь и вселенная (Гейне; Костомаров)/С 1861 (ДО)
«Ужь слишкомъ отрывочна жизнь и вселенная…» |
Оригинал: нем. «Zu fragmentisch ist Welt und Leben…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1860[1]. Источникъ: «Современникъ», 1861, томъ LXXXVI, № 3, с. 151—152. |
|
Примѣчанія.
- ↑ Впервые (?) — въ книгѣ Сборникъ стихотвореній иностранныхъ поэтовъ. Переводы В. Костомарова и Ѳ. Берга. — М.: Въ типографіи Каткова и К°, 1860. — С. 73.