Опять мне приснилось: с тобою вдвоём (Гейне; Миллер)/Москвитянин 1849 (ДО)
← «Коль быть ты захочешь моею женой…» | «Опять мнѣ приснилось: съ тобою вдвоемъ…» | «Меня всѣ дарили привѣтомъ…» → |
Оригинал: нем. «Mir träumte wieder der alte Traum…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1849[1]. Источникъ: «Москвитянинъ», 1849, ч. IV, № 13, отд. II, с. 43 |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Григорьева, Грекова и Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Москвитянинъ», 1849, ч. IV, № 13, отд. II, с. 43.