Не выносит лотос (Гейне; Жадовская)/СО 1859 (ДО)
← «На крыльяхъ моей пѣсни…» | «Не выноситъ лотосъ…» | «На глазки прелестные милой…» → |
Оригинал: нем. «Die Lotosblume ängstigt…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: «Сынъ отечества», 1859, № 6, 8 февраля, с. 145 |
|
Примѣчанiя.
См. также переводы Михайлова, Майкова, Абамелекъ, Вейнберга, Быкова и Бальмонта.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Сынъ отечества», 1859, № 6, 8 февраля, с. 145.