На дальнем небосклоне (Гейне; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)

«На дальнемъ небосклонѣ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. «Am fernen Horizonte…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 169 (РГБ).

* * *


[169]

На дальнемъ небосклонѣ,
Туманною грядой,
Встаетъ старинный городъ,
Одѣтъ вечерней мглой.

Кудрявитъ влажный вѣтеръ
Равнину синихъ водъ;
Гребецъ мой однозвучно
Весломъ по влагѣ бьетъ.

Заря, чуть теплясь, кажетъ
10 Мѣста, гдѣ я любилъ,
Гдѣ все, что мило сердцу,
Навѣкъ похоронилъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Вилліама, Бальмонта и Блока.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 10, отд. I, с. 179, II. подъ общимъ заглавіемъ «Пѣсни Гейне» и съ подписью «Мих. Михайловъ». Затемъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 169.