На дальнем небосклоне (Гейне; Михайлов)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«На дальнемъ горизонтѣ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. «Am fernen Horizonte…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 82.

* * *


[82]

На дальнемъ горизонтѣ
Туманною грядой
Встаетъ старинный городъ,
Объятъ вечерней мглой.

Кудрявитъ влажный вѣтеръ
Равнину синихъ водъ;
Гребецъ мой однозвучно
Весломъ по влагѣ бьетъ.

Сверкнулъ закатъ послѣдній
10 И мѣсто показалъ,
Гдѣ сердцу дорогую
Навѣкъ я потерялъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Вилліама, Бальмонта и Блока.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 10, отд. I, с. 179, II. подъ общимъ заглавіемъ «Пѣсни Гейне» и съ подписью «Мих. Михайловъ». Затемъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 169.