Лежу ли бессонною ночью (Гейне; Михайлов)/Изд. 1862 (ДО)
← «На дальнемъ небосклонѣ…» | «Лежу ли безсонною ночью…» | «Полно, сердце! что съ тобою?..» → |
Оригинал: нем. «Wenn ich auf dem Lager liege…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 169—170 (РГБ). |
|
Примѣчанія.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 10, отд. I, с. 180 (Google), III. подъ общимъ заглавіемъ «Пѣсни Гейне» и съ подписью «Мих. Михайловъ». Затемъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 169—170 (РГБ).