Как цвет, ты чиста и прекрасна (Гейне; Фет)/ПСС Фета 1959 (СО)

«Как цвет, ты чиста и прекрасна…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фет (1820—1892)
Оригинал: нем. «Du bist wie eine Blume…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1843[1]. Источник: А. А. Фет. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Б. Я. Бухштаба — Л.: Советский писатель, 1959. — С. 657. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

* * *


Как цвет, ты чиста и прекрасна,
Нежна, как цветок по весне;
Взгляну на тебя — и тревога
Прокрадется в сердце ко мне.

И кажется, будто б я руки
Тебе на чело возложил,
Молясь, чтобы бог тебя нежной,
Прекрасной и чистой хранил.


<1843>


Примечания

См. также переводы Плещеева, Михайлова, Вейнберга, Бальмонта и Коломийцева.

  1. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1843, том XXVI, отд. I, с. 298 под заглавием «Из Гейне».