В вышине голубой (Гейне; Жадовская)/СО 1859 (ДО)
«Въ вышинѣ голубой…» | «На крыльяхъ моей пѣсни…» → |
Оригинал: нем. «Es stehen unbeweglich…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: «Сынъ отечества», 1859, № 6, 8 февраля, с. 145 |
|
Примѣчанiя.
См. также переводы Миллера, Михайлова, Вейнберга, Быкова, Головачевскаго, Веселовскаго, Бальмонта и Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — въ журналѣ «Сынъ отечества», 1859, № 6, 8 февраля, с. 145.