Я родился с упрямой головою (Гейне; Миллер)/ПСС Гейне 1904 (ДО)

«Я родился съ упрямой головою…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Ѳ. Б. Миллеръ (1818—1881)
Оригинал: нем. «Ich bin’s gewohnt den Kopf recht hoch zu tragen…», опубл. въ 1822[1]. — Изъ цикла «Страданія юности», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1849[2]. Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 44—45.

* * *


[44]

Я родился съ упрямой головою,
Высо̀ко я чело держать привыкъ,
И если-бъ самъ король сталъ предо мною,
Я и тогда бы взоромъ не поникъ.

Но отъ тебя, о, мать моя! не скрою,
Хотя во мнѣ духъ гордости великъ,
Смирялся я всегда передъ тобою,
Взглянувъ на твой привѣтный, кроткій ликъ.

Не духъ ли твой, великій, благородный,
Меня, стремясь къ высокому свободно,
Благоговѣть невольно побуждалъ?

[45]

Иль было то тяжелое сознанье,
Что для тебя я былъ виной страданья
И любящее сердце огорчалъ?




Примѣчанія.

  1. Впервые — въ сборникѣ Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 113.
  2. Впервые — въ журналѣ «Москвитянинъ», 1849, ч. IV, № 13, отд. II, с. 41.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.