Уильям Теккерей


Уильям Теккерей
англ. William Makepeace Thackeray
псевдоним — Michael Angelo Titmarsh, G. Fitz-Boodle
р. 18 июля 1811({{padleft:1811|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:18|2|0}}), Калькутта
ум. 24 декабря 1863({{padleft:1863|4|0}}-{{padleft:12|2|0}}-{{padleft:24|2|0}}) (52 года), Лондон
английский писатель и драматург

The Luck of Barry Lyndon

Captain Rook and Mr. Pigeon

The Awful History of Bluebeard

The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond, опубл. в 1841

Dennis Haggarty's Wife, опубл. в 1843

The Ravenswing, опубл. в 1843

A Legend of the Rhine, опубл. в 1845

The Newcomes. Memoirs of a Most Respectable Family, опубл. в 1853—1855

  • Ньюкомы, записки весьма почтенного семейства перевод С. М. Майковой, опубл. в 1855

Lovel the Widower

Список произведений

править

Переводы

править

На русском языке переводы сочинений Теккерея появляются с 1850-х годов. На русском его произведения выходили в частности, в переводах Е. Н. Ахматовой. Отдельное издание «Ярмарка тщеславия» (Санкт-Петербург, 1851; то же под заглавием «Базар житейской суеты» (Санкт-Петербург, 1853); то же (Санкт-Петербург, 1873); то же (перевод И. И. Введенского, Санкт-Петербург, 1885); «История Пенденниса» (Санкт-Петербург, 1852), то же (Санкт-Петербург, 1874); то же (перевод И. И. Введенского, Санкт-Петербург, 1885); «Книга мишуры» (перевод Голенищева-Кутузова, Москва, 1859); «Ньюкомы» (Санкт-Петербург, 1856); то же (перев. С. М. Майковой, Санкт-Петербург, 1890); «Очерки английских нравов» (перев. Ф. Ненарокомова, Санкт-Петербург, 1859); «Ловель вдовец» (Санкт-Петербург, 1860); «Записки мистера Желтоплюша» (Санкт-Петербург, 1860); «Горас Сальтоун» (Санкт-Петербург, 1862); «Сатирические очерки» (Санкт-Петербург, 1864); «Приключения Филиппа в его странствовании по свету» (Санкт-Петербург, 1871); «Мужнина жена» (Санкт-Петербург, 1878); «Собрание сочинений» (в 12-ти тт., Санкт-Петербург, 1894—1895).

Ссылки

править


  Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.