Уильям Теккерей
Уильям Теккерей |
---|
англ. William Makepeace Thackeray псевдоним — Michael Angelo Titmarsh, G. Fitz-Boodle |
р. 18 июля 1811, Калькутта |
ум. 24 декабря 1863 (52 года), Лондон |
английский писатель и драматург |
Проза
правитьThe Luck of Barry Lyndon
- Записки Барри Линдона, эсквайра — перевод В. В. Бутузова, опубл. в 1857
Captain Rook and Mr. Pigeon
- Капитан Рук и мистер Пиджон — перевод В. В. Бутузова, опубл. в 1857
The Awful History of Bluebeard
- Дух синей бороды — перевод В. А. Тимирязева
- Призрак синей бороды — перевод М. М. Виноградовой
The History of Samuel Titmarsh and the Great Hoggarty Diamond, опубл. в 1841
- Самуил Титмарш и его большой гоггартиевский алмаз — анонимный перевод «Библиотеки для чтения», опубл. в 1849—1850
- История Самуэля Титмарша и Большого Гоггартовского алмаза — перевод М. А. Шишмарёвой
- История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти — перевод Р. Е. Облонской
Dennis Haggarty's Wife, опубл. в 1843
- Жена Диониса Гоггарти — перевод В. Л. Ранцова
The Ravenswing, опубл. в 1843
- Вороново крыло — анонимный перевод «Русского вестника», опубл. в 1858
- Г-жа Воронокрылова — перевод В. Л. Ранцова, опубл. в 1895
- «Вороново крыло» — перевод А. Поливановой, опубл. в 1975
A Legend of the Rhine, опубл. в 1845
- Рейнская легенда — анонимный перевод «Отечественных записок», опубл. в 1852
The Newcomes. Memoirs of a Most Respectable Family, опубл. в 1853—1855
- Ньюкомы, записки весьма почтенного семейства — перевод С. М. Майковой, опубл. в 1855
Lovel the Widower
- Ловель-вдовец — анонимный перевод «Отечественных записок», опубл. в 1860
- Вдовец Ловель — перевод И. И. Ясинского
Список произведений
править- The Yellowplush Papers (1837) - ISBN 0-8095-9676-8
- Catherine (1839-40) - ISBN 1-4065-0055-0
- A Shabby Genteel Story (1840) - ISBN 1-4101-0509-1
- The Irish Sketchbook (1843) - ISBN 0-86299-754-2
- The Luck of Barry Lyndon (1844), filmed as Barry Lyndon by Stanley Kubrick - ISBN 0-19-283628-5
- The Book of Snobs (1848), which popularised that term- ISBN 0-8095-9672-5
- Vanity Fair (1848) - ISBN 0-14-062085-0
- Pendennis (1848–1850) - ISBN 1-4043-8659-9
- Rebecca and Rowena (1850), a parody sequel of Ivanhoe - ISBN 1-84391-018-7
- The Paris Sketchbook (1852), featuring Roger Bontemps
- Men's Wives (1852) - ISBN 0-14-062085-1
- The History of Henry Esmond (1852) - ISBN 0-14-143916-5
- The Newcomes (1855) - ISBN 0-460-87495-0
- The Rose and the Ring (1855) - ISBN 1-4043-2741-X
- The Virginians (1857–1859) - ISBN 1-4142-3952-1
- The Adventures of Philip (1862) - ISBN 1-4101-0510-5
- Denis Duval (1864) - ISBN 1-4191-1561-8
- Sketches and Travels in London
- Notes of a Journey from Cornhill to Grand Cairo
- Stray Papers: Being Stories, Reviews, Verses, and Sketches (1821-1847)
Переводы
правитьНа русском языке переводы сочинений Теккерея появляются с 1850-х годов. На русском его произведения выходили в частности, в переводах Е. Н. Ахматовой. Отдельное издание «Ярмарка тщеславия» (Санкт-Петербург, 1851; то же под заглавием «Базар житейской суеты» (Санкт-Петербург, 1853); то же (Санкт-Петербург, 1873); то же (перевод И. И. Введенского, Санкт-Петербург, 1885); «История Пенденниса» (Санкт-Петербург, 1852), то же (Санкт-Петербург, 1874); то же (перевод И. И. Введенского, Санкт-Петербург, 1885); «Книга мишуры» (перевод Голенищева-Кутузова, Москва, 1859); «Ньюкомы» (Санкт-Петербург, 1856); то же (перев. С. М. Майковой, Санкт-Петербург, 1890); «Очерки английских нравов» (перев. Ф. Ненарокомова, Санкт-Петербург, 1859); «Ловель вдовец» (Санкт-Петербург, 1860); «Записки мистера Желтоплюша» (Санкт-Петербург, 1860); «Горас Сальтоун» (Санкт-Петербург, 1862); «Сатирические очерки» (Санкт-Петербург, 1864); «Приключения Филиппа в его странствовании по свету» (Санкт-Петербург, 1871); «Мужнина жена» (Санкт-Петербург, 1878); «Собрание сочинений» (в 12-ти тт., Санкт-Петербург, 1894—1895).
Ссылки
править- Уильям Теккерей в библиотеке Максима Мошкова
- "Ярмарка тщеславия" (на русском и английском языках)
- "Генри Эсмондс" (на русском и английском языках)
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |