Сонет 54 (Шекспир; Гербель)/ПССт 1882 (ДО)

[68]

LIV.

О, красота ещё прекраснѣе бываетъ,
Когда огонь рѣчей въ ней искренность являетъ!
Прекрасенъ розы видъ, но болѣе влечётъ
Къ цвѣтку насъ ароматъ, который въ нёмъ живётъ.

Пышна царица горъ, лѣсовъ, садовъ и пашенъ,
Но и шиповникъ съ ней помѣрится на видъ:
Имѣетъ онъ шипы и листьями шумитъ
Не хуже чѣмъ она и въ тотъ же цвѣтъ окрашенъ.

[69]

Но такъ­-какъ сходство ихъ въ наружности одной,
То онъ живётъ одинъ, любуясь самъ собой
И вянетъ въ тишинѣ; изъ розы жь добываютъ
Нѣжнѣйшіе духи, что такъ благоухаютъ.

Такъ будешь жить и ты, мой другъ, въ моихъ стихахъ,
Когда твоя краса и юность будутъ — прахъ.