Сонет (Прутц; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
См. также одноимённые страницы.
← Пила | Сонет | «Если любовь нас коснулась…» → |
Оригинал: немецкий. — Из цикла «Из немецких поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 272—273. |
Сонет
О городе старинном есть преданье,
Который был волною поглощён, —
На дне морском ещё белеют зданья,
Дворцы и храмы, и ряды колонн.
5 Порой певец, средь мрака и молчанья,
Из глубины как будто слышит звон,
И голосам далёким внемлет он,
Что странного полны очарованья.
Моя душа — вот то морское дно,
10 Где счастие навек погребено,
Его никто не принесёт обратно.
О старине — мечта и песнь певца;
Как колокол подводный — для пловца,
Так песнь моя для мира непонятна.