Слёзы (Барретт-Браунинг; Чюмина)/1905 (ДО)

Слезы
авторъ Елизавета Броунингъ (1806—1861), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англійскій. — Изъ цикла «Изъ англійскихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 190—191.



[190]
Слезы.

Блаженны тѣ изъ васъ, кто скорбь души печальной
Слезами изливалъ! Скорбей легчайшихъ—нѣтъ
Съ тѣхъ поръ какъ совершенъ былъ грѣхъ первоначальный.
Что слезы? Плачутъ всѣ: ребенокъ безпечальный
Подъ пѣсню матери, едва увидѣвъ свѣтъ;
Невѣста юная, надѣвъ уборъ вѣнчальный;
Священные холмы увидѣвшій поэтъ,
Слеза котораго—безмолвный имъ привѣтъ.
Блаженны тѣ изъ васъ, кто слезы лилъ въ кручинѣ!

[191]

10 Когда, ослѣплены слезами, какъ въ пустынѣ
Встрѣчаете кругомъ вы только рядъ могилъ—
Вамъ стоитъ взоръ поднять, измученный тоскою,
И слезы по лицу польются вмигъ рѣкою,
И вамъ откроется блескъ солнца и свѣтилъ.