Непоправимое (Барретт-Браунинг; Чюмина)/1905 (ДО)

Непоправимое
авторъ Елизавета Броунингъ (1806—1861), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англійскій. — Изъ цикла «Изъ англійскихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 191.



[191]
Непоправимое.

Сегодня я въ лугахъ весь день цвѣты рвала,
Струившіе съ зарей свое благоуханье,
И пѣло все во мнѣ, какъ пташка иль пчела,
Летящія въ поля, встрѣчая дня сіянье.
Но чѣмъ скорѣй цвѣты постигло увяданье—
Тѣмъ крѣпче я, въ рукѣ сжимая ихъ, несла,
И рвутся изъ души не пѣсни, а рыданья…
Что скажете вы всѣ, чья дружба мнѣ мила?
Нарвать еще цвѣтовъ? Идти ли снова въ поле?
10 Пусть это дѣлаетъ кто можетъ, но не я!
Устала я душой, во мнѣ нѣтъ силы болѣ,
Цвѣтами прежними полна рука моя,
Пускай же ихъ букетъ, въ ней умирая, вянетъ,
Пока и для меня день смерти не настанетъ.