Небо над кровлею дома (Верлен; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
← Колокола | «Небо над кровлею дома…» | «Бледный отблеск луны…» → |
Оригинал: фр. «Le ciel est, par-dessus le toit…». — Из цикла «Из французских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод созд.: ориг. 1902, опубл: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 171. |
* * *
Небо над кровлею дома
Ясной блестит синевою,
Ветви над кровлею дома
Пышною веют листвою.
5 В небе отрадно знакомо,
Благовест тихий несётся,
С ветки отрадно знакомо,
Песня вечерняя льётся.
Боже, о, праведный Боже,
10 Здесь, позабытая мною,
Жизнь настоящая, Боже,
Мирной струится волною!
— Путник, скажи, отчего же
Страждешь душою ты всею?
15 Путник, поведай нам: что же
Сделал ты с жизнью своею?
Примечания
См. также переводы Брюсова, Сологуба (1), Сологуба (2) и Петровского.