Из слёз моих пышные розы родятся (Гейне; Бальмонт)
← «В волшебный, светлый месяц Май…» | «Из слёз моих пышные розы родятся…» | «Лишь на тебя я посмотрю…» → |
Оригинал: нем. «Aus meinen Thränen sprießen…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: 1823; пер. 1890, опубл: 1823; пер. 1890. |
- «Изъ слезъ моихъ пышныя розы родятся…» // Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 82. — дореформенная орфография.
- «Из слёз моих пышные розы родятся…» // Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 82. — современная орфография, Ё-фикация.
Примечания
правитьСм. также переводы Фета, Михайлова, Добролюбова, Вейнберга, Быкова и Зоргенфрея.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |