Зелёный вертоград (Бальмонт 1909)/ДО
Зеленый Вертоградъ : Слова поцѣлуйныя |
Дата созданія: 1909, опубл.: 1909. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Полное собраніе стиховъ. Томъ восьмой. Изданіе второе — М.: Изд. Скорпіонъ, 1911. |
Онъ по садику гулялъ, въ свои гусли игралъ.
Я люблю! Я люблю!
Звонко въ гусли игралъ, царски пѣсни распѣвалъ.
Я люблю! Я люблю!
Журчанье Бѣлыхъ Голубей.
- Кормщикъ
- Втай-Рѣка
- Шатъ-Рѣка
- Тѣнь-Рѣка
- Сладимъ-Рѣка
- Свирѣльникъ
- Ангелъ Встрѣчъ
- Адамъ и Ева
- Райское дерево
- То древо
- Два Шестикрылыхъ
- Братъ и Сестра
- Братъ съ Сестрой
- Божья Книга
- Голубица
- Какъ сонъ
- Птица Райская
- Голубь
- Улети
- Воркунокъ
- Свадьба душъ
- Приходи
- Отчего?
- Для сестры
- По благодати
- Шутка цвѣтовъ
- Одежды разны
- Божій Храмъ
- Черному Врану
- Завѣтъ («Если хочешь рай блюсти…»)
- Въ Богѣ
- Вѣнчаніе («Изъ древняго Молчанія…»)
- Звѣздное Причастіе
- Золотыя Зерна
- Свѣча
- Свѣтъ чудесный
- Чудо
- Безъ конца
- Стихъ Корабельный
- Посланіе къ Голубицѣ
- Горлицы-Голуби
- Каждый
- Слово Божіе
- Ангелы Небесные
- Ключи
- Куда же?
- Чужимъ
- Простые
- Аксамитъ
- Отъ четырехъ сторонъ
- Голубка съ Голубкомъ
- Голубиныя повадки
- Свѣтлый Лѣсъ
- Свадьба
- Голубая Заутреня
- Кошница
- Садъ мой садъ
- Незабудочка
- Вѣтеръ буенъ
- Цвѣточки
- Лѣсная Сказка
- На кроваткѣ
- Сонъ («Меня сонъ не беретъ…»)
- Прозрачность («Я взглянула изъ окна…»)
- Заворожилъ
- Крутой бережокъ
- Бѣлая пташка
- Жемчужина Перламутровна
- Въ раковинѣ
- Звѣздная мысль
- Вершинный сонъ
- Ладанъ
- Во Храмѣ ночномъ
- Тихій Донъ
- Голосъ
- Богъ живой. Голуби
- Богъ живой. Горлицы
- Азъ есмь Богъ
- Нѣтъ другого ученія
- Грѣхъ одинъ
- Четвероклятіе
- Общники святости
- Исходъ
- Къ Сладимъ-Рѣкѣ
- Женихъ
- Златой Ткачъ
- Гусляръ
- Блѣдный братъ
- Хороводъ
- Братья-Сестры
- Свѣтись, свѣтись
- Радуйся
- Раскрытые улья
- Взбранный Воевода
- Саваоѳъ
- Погоня
- Веселый рой
- Царь-Духъ
- Гусли
- Верховный Гость
- Пляска двухъ
- Да
- Радѣніе
- Въ тайной горницѣ
- Ты свѣти, свѣти
- Что есть свѣтлѣе?
- Божіи плотники
- Судить Судьбу
- Творцамъ сихъ садовъ
- Какъ трава
- Корабль
- Волшебный Корабль
- Вѣщанье
- Корабельщики
- Плаваніе
- Духъ Святой
- Трубачи
- Единственный
- Тоска далекихъ
- Пророкъ
- Ловцы
- Вотъ
- Слава
- Красное Крыльцо
- Ирмосъ
- Три окна
- Четыре стѣны
- Пять свѣчъ
- Жертвенникъ
- Хлѣбы, пшеница, вино, и елей
- Литургія въ Литургіи
- Первый Спасъ
- Во Саду
- Въ Теремѣ высокомъ
- Отъ Неба къ Небу
- Заклятіе («Ни отцу, ни матери, ни племени, ни роду…»)
- Въ Чертогѣ
- Серебряный теремъ
- Стихъ вечерній
- Иконостасъ
- Противогласники
- Свѣте Тихій
- Панагія
- Къ Дѣвѣ Маріи
- Марѳа и Марія
- Въ поляхъ голубыхъ
- Дѣва
- Божій дружокъ
- Крещеніе
- Прости («Прости меня, Небо съ Землею, и Солнце, и Мѣсяцъ и Звѣзды…»)
- Изъ Лѣса въ Садъ
- Духъ нашъ
- Прощаніе («Ты прости-прощай, тѣло бѣлое…»)
- Духовный Садъ
- Каждый есть Церковь
- Четыре знака
- Херувимская
- На Дону
- Моя головушка
- Ко Престолу Красоты
- Это будетъ
- Струны
- Поля блаженныя
- Жертва Божья
- Христосъ Воскресе
- Свѣтлица
- Вертоградъ
- Виноградарь
- Не забывай
- Что горитъ?
- Тамъ
- Звѣздозаконники
- Нетлѣнное
- Бѣлый парусъ
- Три ипостаси
- Разливъ вечерній
- А что вверху?
- Послѣднее видѣніе
- Духъ Брачующій
- Въ великомъ заревѣ
- Древо («Нашъ Садъ есть единое Древо…»)
- Седьмыя Небеса
- Звѣздоликій
- Пророчество Божьихъ Людей
- Двѣнадцативратный
- Осанна
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |