Зарево зорь (Бальмонт)/1912 (ДО)
Зарево Зорь |
Дата созданія: 1912, опубл.: 1912. Источникъ: К. Д. Бальмонтъ. Зарево Зорь. — М: Грифъ, 1912. |
Всѣмъ тѣмъ, въ чьихъ глазахъ отразились мои
Зори, отдаю я отсвѣтъ ихъ очей.К. Д. Бальмонтъ
Оглавленіе
правитьДочери Ночи
править- Дочери Ночи
- Отъ Зорь къ Зорямъ
- Пчелы
- Ткачъ
- Солнышко-Ведрышко
- Алая парча
- Срѣтенье
- Вознесенье
- Отъ птицы къ птицѣ
- Годовая бесѣда
- Гречиха
- Малиновка
- Огнебагрянка
- Узорный сарафанъ
- Золотое слово
- Былинки
- Любить
- Фея въ лѣсу
- Нѣжные
- Подруга
- Пой
Костеръ
править- Костеръ («Дымно-огненный туманъ…»)
- Тигель
- Остріе
- Выборъ («Коль не извѣдалъ ты вершинъ…»)
- Морской
- Удѣлъ
- Извивъ
- Печаль
- Шорохи
- Изъ-за бѣлаго забора
- Лѣсъ видитъ
- Проклятіе
- Отъ волчца
- Самосожженіе
- Пожарище
- Искры («Я досталъ изъ кремня…»)
- Клятва
- Водительство
- Отъ скалы до скалы
- Не въ эти дни
- Хоромы
- Два дара
- Метеоръ
- Гіероглифы звѣздъ
- Дай мнѣ вина
- Цѣпи
Цвѣточный сонъ
править- Вѣнчальный часъ
- Солнце («Это Солнце вызываетъ всѣ растенья къ высотѣ…»)
- Вандины
- Свершилось
- Пчелѣ
- Мирра
- Тоска степей
- Бѣлизна
- Голубой стишокъ
- Стройность линій
- Лебяжій пухъ
- Въ тихихъ горницахъ
- Лилія
- Два цвѣтка
- Я, Ты
- Лѣсная
- Весеннія сосны
- Сполна
- Въ подводности
- Дымка («Не хочу я напѣвовъ, гдѣ правильность звуковъ скована…») (1)
- Возвѣщенная
- Медвянка
- Счетъ
Камень Голубой
править- Камень Голубой
- Подземные
- Въ борѣ надъ Моремъ
- Черезъ вѣка
- Раковина
- Звѣробой
- У Моря («Я у Моря голубого…»)
- Глаза твои синіе
- Зори
- Первый снѣгъ
- Душѣ
- Пасхальныя
- Пиръ («Брызги листьевъ зеленыхъ…»)
- Голубые глаза
- Рыцарь
- Дымка («Колосья тонкіе цвѣли…») (2)
- Запретность
- Бѣдныя дѣти
- Вѣнчанный мигъ
- Благословеніе
- Какъ Ночь
- Къ Жемчугамъ
- Счастье
- Голубое
- Пламя («Если пламя голубое…»)
- Звѣздная грамата
Лучеизломъ
править- Агни
- Взоры горъ
- Лучеизломъ
- Тигръ
- Сказаніе
- Жерло
- Непреложность
- Нѣжность Міра
- Сонъ («Весь звенчатый, колѣнчатый, изгибистый, змѣистый…»)
- Изъ вихря
- Къ Царицѣ Пламеней
- Грозовой поцѣлуй
- Кони Бурь
- За грозой
- Зачарованіе («Я былъ въ таинственныхъ чертогахъ…»)
- Боръ
- Древесная сказка
- Осенній праздникъ
- Осенній лѣсъ
- Напослѣдки
- Осень («Влага прохладною стала…»)
- Высокая свѣча
- Четыре свѣчи
- Расцвѣтали
- Купина
- Кровь отдавшій
- Весной
- Падшая-павшая
- Паруса
Опалы
править- Въ ладьѣ
- Роса («Двѣ-три капельки смолы…»)
- Звѣздный звонъ
- Лунный сокъ
- Новый серпъ
- Мѣсяцъ
- Окрайность
- Изъ всѣхъ глубинъ
- Бѣгъ минутъ
- За порогомъ
- Въ лѣсу
- Все ближе
- Колосья
- Ущербъ
- Зима («Вѣтры зиму строятъ на высотахъ…»)
- Сѣверное сіяніе
- Серебряный путь
- Въ снѣжной замети
- Четыре
- Звѣздный мостъ
- Бѣлый призракъ
- Тихая повѣтерь
- Рыдальщица
- Зачѣмъ («Зачѣмъ хотимъ мы вѣчности? Звучнѣй ли мы волны?»)
- Овалъ
- Міровая Пыль
Потухшіе вулканы
править- Потухшіе вулканы
- Тріада
- Завѣтъ Пиѳагора
- Числа
- Знаки («Паукъ размѣтилъ паутинки, а мысль идетъ по нимъ до Бога…»)
- Приближаясь къ Александріи
- Нилъ
- Египетъ («Страна, гдѣ нѣтъ ни грозъ, ни грома…»)
- Поля Египетскія
- Гдѣ бъ я ни странствовалъ
- Прекраснѣй Египта
- Рубище
- Око
- Нелюдимъ
- Двойникъ
- Два вѣнка
- Ожерелье
- Левкайонія
- Небесная Дорога
- Вѣрный
- Египетскій Богъ
- Аменти
- Озирисъ
- Онъ вращающій колесо
- Благовѣстіе
- Достовѣрность
- Вышнія Знаменія
- Въ пещерахъ Друидическихъ
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |