Дороже жемчуга и злата (Андерсен; Ганзен)/1899 (ВТ)/2

Дороже жемчуга и злата
Действие второе

автор Ганс Христиан Андерсен (1805—1875), пер. А. В. Ганзен (1869—1942)
Оригинал: дат. Meer end Perler og Guld. — Перевод созд.: 1849, опубл: 1899. Источник: Г. Х. Андерсен. Собрание сочинений Андерсена в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899, С.417—453

[430]

ДЕЙСТВИЕ II
Полутемное подземелье со сводами, изукрашенными позолотой; на первом плане две огромные порфировые вазы, наполненные золотыми монетами, жемчугом и драгоценными камнями. Затем стоят в ряд семь постаментов; на шести из них красуются статуи с надписями: «луидоры», «соверены» и т. д. Седьмой постамент покрыт белым атласом, и на нём лежит свиток пергамента. Слышится тихая музыка.


ЯВЛЕНИЕ 1-е
Элимар и Домовой (спускаются по лестнице).

Домовой. Сюда!

Элимар. Не сон ли это? Что это, пещера Алладина? Что за блеск! Блестят и стены, и пол, и статуи! Жемчуг, золото!.. (схватывает золотой). Нет, я не во сне; это наяву! И все эти сокровища мои?

Домовой (кивает головой).

Элимар. Голова кружатся! (читает надписи:) Луидоры, соверены, цехины, жемчуг и золото!

Домовой. Да, вот так копилки! (открывает один из постаментов).

Элимар. А одной статуи не достает!.. Что это? Свиток! (берет и развертывает его). Рука моего отца! (читает).

«Мой милый сын! Сокровищ этих груды —
И злато, и жемчуг, и изумруды,
И статуи тебе я эти завещал!
Шесть раз я от владыки духов получал
По статуе одной, к нему в обитель
Воздушную являясь. Покровитель
Он ныне также твой. Благоразумен будь
И в поиски за статуей седьмою в путь
Отправься! Всё, чем жизнь богата,
Ничто пред ней! То — чудо из чудес,
То самый драгоценный дар небес,
Дороже жемчуго́в и злата!»

[431]

Домовой. Дороже жемчугов и злата!

Элимар. Дороже! Какие же обрету я еще сокровища! И всё это не сон, не мечта?!

Домовой. Действительность!

Элимар. Вчера я был нищий, сегодня я крез!.. Но что это за седьмая статуя, дороже жемчуга и золота? И где искать ее?

Домовой. Это ведает лишь сам владыка духов!

Элимар. Душу мою охватывает какое-то смутное желание! Я хочу найти эту статую! А как хороши и эти! Одна мраморная, другая золотая!..

Домовой. А эта, гляди, из цельного алмаза!

Элимар. Но седьмая, которой не достает здесь, еще лучше, еще драгоценнее! «Дороже жемчуго́в и злата»! Ах, зачем я не могу сейчас повергнуться перед троном повелителя духов! Меня снедает не жажда золота, не алчность скряги, нет, более высокое чувство, стремление к чему-то высшему, лучшему! И неужели мне не поможет какой-нибудь добрый гений?

Домовой. Я!

Элимар. Ты? Да, да, ты! Ты можешь и хочешь! Ты открыл мне это подземелье, указал мне все эти сокровища! Веди же меня к царю духов!

Домовой. Не так-то это просто! Это длинная история! Вот она тут напечатана, — читай! Это рескрипт от шестого сего июня (сует ему бумагу).

Элимар (читает). «Я, владыка духов, утомленный беспрерывными докучными жалобами и просьбами недостойных смертных, сим объявляю, что с этих пор ни один смертный не дерзает являться в мой дворец без входного билета — пера из хвоста птицы-Феникс, содержащейся в золотой клетке, в стране Обезьян». — А где эта страна? Ты будешь моим путеводителем? Далеко она отсюда?

Домовой. И далеко, и близко, смотря по тому, как кому кажется. Ну да по железной дороге живо домчимся!


ЯВЛЕНИЕ 2-е
Те же и Генрик (спускается по лестнице). Затем Грета.

Генрик. Батюшки! Отцы родные! Да мы, никак, в музей Торвальдсена угодили! Грета! Иди сюда!

Грета (сверху). Не темно ли там?

Генрик. Как на седьмом небе!

Элимар. Что тебе нужно? Зачем ты кричишь?

Генрик. Ах! Барин! (читает надписи:) «Дукаты, соверены»… Ого-го! Да что это, мерещится мне что ли? [432]

Грета (спускается). Что это?!

Элимар. Смирно! Эти сокровища достались мне в наследство от отца. Но пока об этом молчок! Я должен сначала совершить одну поездку. Я скоро вернусь, и тогда мы все заживем на славу!

Домовой. Сейчас я разобью один орех, и у нас будет железная дорога! (бросает орех об стену; стена раскрывается, и в отверстие виден бесконечный туннель, освещенный огоньками).

Грета. Ах! (падает в обморок).

Домовой. Вот и паровоз, вот и вагон! Возьми с собой Генрика! Я не могу быть и тут, и там. (Из туннеля показывается паровоз и вагон).

Генрик. Ах, Господи! Грете дурно! Грета, Греточка!

Грета. Ох! Я еще не привыкла к колдовству! Это в первый раз, ведь!

Элимар. Отправляйся наверх! Не бойся! Генрик поедет со мной! Тебе же я оставляю все ключи от дома. Я полагаюсь на твою верность!

Генрик. Больше, чем я! Ах, барин! Далеко ли поедем-то? Позвольте хоть попрощаться-то с ней хорошенько!

Домовой (дает свисток). All right!

Элимар. Скорее, Генрик! За мной! А ты, Грета, подымись наверх и запри хорошенько люк. Да смотри, не спускайся сюда без нас, не то как раз превратишься в такую же статую! Прощай! (вскакивает в вагон).

Грета. Ой! Только бы мне выбраться отсюда! Ой! Ноженьки подламываются! Генрик, не уезжай! Не езди туда в эту тьму, — там нечисто!

Генрик. Это всё — высшая магия! Старый барин ею кормился, молодой пойдет по той же дорожке! А за ним и я! Ты моя третья жизнь, Греточка, но если уж дело коснется моего барина, так я продам и тебя — хоть за алтын!

Грета. Помоги мне выбраться отсюда, Генрик! Куда вы едете?

Генрик. Не знаю, Греточка! Пожалуй, дальше Роскильде![1] (Раздается звонок).

Элимар (из вагона). Живо!

Генрик. Прощай, Грета! Дай мне поскорее чистое белье: две рубашки и хоть одну фуфайку; меньше уж нельзя!

Грета (подымаясь по лестнице). Прощай, прощай!

Генрик. Прощай! Прощай! Две рубашки и фуфайку!

Элимар. Скорее!

Генрик. Ах, барин! Да, ведь, это же экстренный поезд, для вас [433]одних, так можно и помедлить чуточку! Даже обыкновенный поезд, и тот всегда на четверть часика задерживают, если много багажа. (прыгает в вагон; оркестр играет железнодорожный галоп. Домовой дает свисток; Генрик высовывается из окна и кричит еще раз:) Две рубашки и фуфайку! (Поезд трогается.)


ЯВЛЕНИЕ 3-е
Комната наверху.

Грета (с маленьким саквояжем в руках). Ну вот, тут всё, и рубашки, и фуфайки! Генрик! Где же дыра? (подходит к люку; оттуда вдруг вырывается пламя, раздается гром, и люк закрывается). Ай! Я умру от страха! Все эти штуки просто уходят меня! И буду я служить у такого господина, который летит этак прямо во внутрь земли да еще увозит от меня моего жениха? Ох, не увижу я его больше! Никогда! Подумайте, как долго! Ну, зато, если вернутся они, таким обедом их угощу — объеденье! Стряпать-то я мастерица!


ЯВЛЕНИЕ 4-е
Страна Обезьян.
(Большая, освещенная зала. Посреди её возвышение; на нём золотая клетка, в которой сидит птица-Феникс. Раздается соло на виолончели: вариации на темы из Лючии, выражающие тоску пленницы. Входят лесовладелец и его сын; оба, как и все остальные жители страны Обезьян, элегантно одеты по самой последней моде и с виду вполне похожи на людей. Выдают их только обезьяньи лица, да — в минуты забывчивости — ухватки.)

Сын. Ах, папа! Слушай, слушай! Совсем, как у нас в лесу, когда я прыгал там, словно дикий котенок!

Лесовладелец. Charmant!.. А что ты сказал, сынок? (кланяется птице).

Сын. Какая прелесть!

Лесовладелец. Ужасно ты торопишься с своим восхищением! Никто еще не высказался! Мы чересчур рано явились. Глупо! Никого, кроме нас (смотрит на сына). Голову прямо! Шляпу держать так, чтобы видна была белая подкладка! А правую перчатку вот так! Кланяться или низко, очень низко, или только одним кивком. Отлично! Слышишь? Кареты подъезжают! Здесь будет сегодня всё высшее общество! — А, мое почтение! [434]


ЯВЛЕНИЕ 5-е
Те же, «Её Милость» — хозяйка дома; господин и дама; затем другие знатные гости; дама в сопровождении кормилицы, держащей на руках ребенка; первый вельможа, второй вельможа, художник, пианист Мас, Генрик, Элимар и другие.

Все (обмениваясь между собой поклонами и рукопожатиями). «Bonsoir!» «Bonsoir!» «Madame!» «Monsieur!» «O, quel plaisir!» «Que je suis heureux

Первый вельможа (Её Милости).. Позвольте представить вам, Ваша Милость, нашего знаменитого живописца!

Второй вельможа. А я привел пианиста Маса! Он играет сломанною кистью!

Знатный гость (вводит Элимара и Генрика). Вот два иностранца — из Копенгагена! Сразу видно по платью!

Генрик. Ишь, попка-то какой!

Элимар. Осторожнее!

Дама (глядя на них). Из Копенгагена? (соседу). Где это Копенгаген?

Сосед. Сейчас посмотрю! У меня всегда справочная книжка с собою, — карманная! (перелистывает книгу).

Её Милость (громко). Пианист Мас…

Все. Charmant!

Её Милость. Сыграет сейчас польку!

(Пианист Мас размашисто подходит к фортепиано, садится, широко бросает руки на клавиши и начинает играть. Художник раскладывает перед кружком гостей свою папку с рисунками; старые дамы обмахиваются веерами, молодые трещать. Четверо молоденьких обезьян танцуют польку.)

Элимар. А я под шумок подкрадусь к птице и, улучив минутку, выдерну у неё из хвоста перышко! (подходит к клетке).

Генрик (одной молоденькой обезьянке). Ваша улыбка, ваша грация сводят меня с ума! На всём пути, от самого Копенгагена, не встречал такой красотки. (Элимар подкрадывается в это время к клетке, тихонько открывает дверцу, протягивает туда руку, и птица садится ему на руку. В тоже мгновение раздается удар грома, и Элимар вместе с клеткой и птицей проваливаются. Все в ужасе.)

Все. О, ужас! Птицу-Феникс похитили! (бросаются к Генриху). Дерзкий! Горе тебе! О, ужас! Что теперь будет!

Генрик (в то же время). О, горе! Меня убьют! Барин, помогите! [435]Ай-ай! Что со мною? (превращается в обезьяну; в ту же минуту появляется домовой, схватывает его за руку, дает свисток, и оба проваливаются при блеске молний и ударах грома. Общая сумятица).

Примечания править

  1. Город в 30 верстах от Копенгагена. Примеч. перев.