Открыть главное меню

Auf Flügeln des Gesanges[1]
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Аполлон Николаевич Майков (1821—1897)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Auf Flügeln des Gesanges…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Опубл.: 1867[2]. Источник: Библиотека Максима Мошкова


Auf Flügeln des Gesanges


Поэзии гений крылатый,
Незримой воздушной стезёй,
В край солнца, к источникам Ганга,
Умчит нас, мой ангел, с тобой!

В глубокой, цветущей долине,
В виду неприступных снегов.
Ты явишься пышной царицей
Роскошнейших в мире цветов!

Там пенные с гор водопады,
И шелест волны в тростнике,
Толпы́ богомольцев, идущих
Омыться в священной реке.

Всё чудные сказки нам скажет
Про войны людей и духов,
Про жён, исторгавших супругов
Из челюстей адских богов…

Услышим мы вопль их страданий,
И вдруг — в их далёкой любви,
Сквозь бездну веков, мы узнаем
Любовь и страданья свои…


<1867>


Примечания

См. также переводы Фета, Кускова, Михайлова и Вейнберга.

  1. нем. Auf Flügeln des Gesanges — на крыльях песни (прим. редактора).
  2. Впервые — в журнале «Модный магазин», 1867, № 5, стр. 70.