Умирающий (Эйхендорф; Плещеев)/НП 1877 (ДО)

Умирающій
авторъ Іозефъ фонъ Эйхендорфъ (1788—1857), пер. А. Н. Плещеевъ (1825—1893)
Оригинал: нем. Der Kranke («Soll ich dich denn nun verlassen…»). — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 429 (РГБ).

Умирающій.


[429]

Ужель съ землёю, съ отчимъ домомъ
Пора разстаться навсегда —
И навсегда угаснетъ въ сердцѣ
Любовь и честная вражда?

Вотъ подъ окномъ привѣтъ прощальный
Деревья шепчутъ; вѣтерокъ,
Ко мнѣ ворвавшись, вѣсть приноситъ,
Что часъ заката недалёкъ.

Родимыхъ горъ моихъ вершины!
10 Не разъ, бывало, думалъ я:
«О, если бъ крылья, чтобъ надъ вами
Летѣть въ надзвѣздные края!»

Но вотъ, когда явились крылья
И нѣтъ летѣть туда преградъ,
15 Неизъяснимое томленье
Къ землѣ влечётъ меня назадъ.


А. Плещеевъ.


Примѣчанія.