Ты видишь островок — объятьями Дуная (Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
← «Кто поймёт их — безумные песни мои…» | «Ты видишь островок — объятьями Дуная…» | Аист в плену → |
Оригинал: венгерский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 322. |
* * *
Ты видишь островок — объятьями Дуная
Охваченный со всех сторон?
Так в сердце у меня твой образ, дорогая
Навеки заключён?
5 Взгляни скорее: счастия приветом
К нам ветвь цветущая плывёт;
Ужель и для меня надежда ярким светом
Не зацветёт?