Темнеет лес, шумя вокруг поляны (Ленау; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
← Лесная часовня | Лесная часовня 1. «Темнеет лес, шумя вокруг поляны…» | «Чу! Странный крик нарушил вдруг молчанье…» → |
Оригинал: нем. Die Waldkapelle, опубл.: 1831. — Из цикла «Лесная часовня», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод созд.: ориг. 1828, опубл: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 233—237. |
1
Темнеет лес, шумя вокруг поляны,
И серая гора глядит из тьмы,
Вещают лист засохший и туманы
О постепенном шествии зимы.
5 Исчезло солнце в облаке угрюмо,
Прощальный взор не кинули лучи,
Природа смолкла, и томит в ночи
Её о смерти тягостная дума.
Где дуб шумит внизу горы высокой
10 И плачет ключ студёною волной —
Встречаюсь я со стариной глубокой:
Заброшенной часовнею лесной.
Где те, чья песнь неслась когда-то к Богу
Из стен её, суля забвенье бед
15 И жребия житейского тревогу?
Где все они? Ушли за песнью вслед.