Стихотворения 1884—1888 (Чюмина)
Стихотворения 1884—1888 гг. |
Опубл.: 1889. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1884—1888. — С.-Петербург: Типография А. С. Суворина, 1889. |
Редакции
править- Стихотворенія 1884—1888 — дореформенная орфография.
- Стихотворения 1884—1888 — современная орфография, Ё-фикация.
Оглавление
правитьЛирические стихотворения
править- Сказка. I—III
- «Оглянусь ли кругом — как во мраке ночном…»
- Затишье
- «В стемневших небесах таинственно блистая…»
- Пловцы. I—III
- «Неясные думы томят…»
- Испытание
- «Беспросветная ночь, бесконечная ночь!»
- Путник
- «Свежо, вечереет… Зарёю огнистой…»
- Встреча
- Сердце и ум
- «Утомлённый неравной борьбою…»
- «Рассветало. Румяной зарёю…»
- «Если в сердце ты ранен смертельно…»
- «В душе у каждого больная есть струна…»
- В сетях
- Сон
- «В тот миг, когда рукой чужою…»
- «Из тумана и мглы, из собравшихся туч…»
- «Когда в вечерний час порой слежу я взором…»
- Мечтателю
- «Когда отлетают отрадные грёзы…»
- «Поэзия! твой дар мне не был талисманом…»
- Памяти Марии Башкирцевой
- Поэту
- «Вчера, восхищаяся розою чудной…»
- Артистке
- «Как для глаз — Божий свет…»
- «Под дыханием первым мороза…»
- Я. П. Полонскому, Ко дню пятидесятилетнего юбилея
- А. Н. Майкову, Ко дню пятидесятилетнего юбилея
- «Пусть, в битве житейской…»
Поэмы и стихотворения исторического содержания
править- Дебютант
- Вчерашняя драма. I—II
- Ночь
- Пир
- Reminiscences, Из дневника барышни
- Vae victis
- Бесправная
- Ёлка на могиле
- Царевна Софья
- Маруся Чурай, Историческая быль
- Князь Михаил Скопин-Шуйский, Былина
- Новгород
- Памяти Царя-Мученика
- Памяти М. Д. Скобелева, Пятилетняя годовщина
- К пятидесятилетней годовщине смерти А. С. Пушкина
- К пятидесятилетию кончины А. С. Пушкина
На мотивы из иностранных поэтов
править- Неаполитанская песня
- С восточного
- Отклик, На мотив из Сюлли-Прюдома
- Эмир и его конь, Баллада
- В театре, На мотив из Ф. Коппе
- Весенняя сказка, На мотив из А. Доде
- Родине, С малороссийского
- Исповедь, На мотив из Шпильгагена
- Василёк. Сказка для детей, На мотив из Ф. Коппе
Переводы из иностранных поэтов
правитьИз Виктора Гюго
- Потерпевший крушение, (Le naufragé)
- Две матери, Поэма
- Маленькая звезда, Поэма
- Сын, Поэма
- Вперёд!, Поэма
- Вифлеемская звезда
- Adagio
- В Лувре
- Фараон
- Песнь о Клейморе, Из драмы «Якобиты»
- Менуэт
- Три желания
- Романс
- Первая любовь
- Под ветвями
- Милостыня
- Лилия
Из Поля Бурже
Из Лонгфелло
С английского
- Авессалом, Поэма
- Любовь и смерть, Баллада
- Сафо
- Последний бард
- Requiescat
Драматические произведения
править- Мимолётно, Le passant, комедия в одном действии, в стихах, Ф. Коппe
- Две скорби, Deux douleurs. Ф. Коппe. Драма в одном действии, в стихах
- Сократ и его жена, Комедия в одном действии. Теодора де-Банвиля
- Искушение, Драматические сцены в одном действии. Сюжет заимствован из поэмы Ф. Коппe: «La veillée»
- Без возврата, Драматические сцены в одном действии. Сюжет заимствован
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |