Сонет 55 (Шекспир; Гербель)/ПСС 1904 (ДО)

Сонетъ 55
авторъ Вильямъ Шекспиръ (1564—1616), пер. Н. В. Гербель
Оригинал: англ. Sonnet 55 (“Not marble, nor the gilded monuments…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источникъ: В. Шекспиръ. Сонетъ 55 // Полное собраніе сочиненій Шекспира / подъ ред. С. А. Венгерова. — СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. — Т. 5. — С. 416. — (Библіотека великихъ писателей).

[416]

55.

Ни гордому столпу, ни царственной гробницѣ
Не пережить моихъ прославленныхъ стиховъ,
И имя въ нихъ твое надежнѣй сохранится,
Чѣмъ на дрянной плитѣ, игралищѣ вѣковъ.
Когда война столпы и арки вкругъ низложитъ
И памятники въ прахъ разсыплются въ борьбѣ,
Ни Марса мечъ, ни пылъ войны не уничтожатъ
Свидѣтельства, мой другъ, живого о тебѣ.
И, вопреки враждѣ и демону сомнѣній,
Ты выступишь впередъ—и похвала всегда
Съумѣетъ мѣсто дать тебѣ средь поколѣній,
Какія будутъ жить до страшнаго суда.
Итакъ, покамѣстъ самъ на судъ ты не предстанешь.
Въ стихахъ ты и въ глазахъ вѣкъ жить не перестанешь.
Н. Гербель.