Сонет 1 (Шекспир; Лихачёв)/ПСС 1904 (ДО)

Сонетъ 1
авторъ Вильямъ Шекспиръ (1564—1616), пер. В. С. Лихачевъ
Оригинал: англ. Sonnet 1 (“From fairest creatures we desire increase…”). — См. Сонеты Шекспира (издание 1904). Источникъ: В. Шекспиръ. Сонетъ 1 // Полное собраніе сочиненій Шекспира / подъ ред. С. А. Венгерова — СПб.: Брокгаузъ-Ефронъ, 1904. — Т. 5. — С. 406. — (Библіотека великихъ писателей).

[406]

1.

Отъ избранныхъ существъ потомства мы желаемъ,
Чтобъ роза красоты цвѣла изъ рода въ родъ,
Чтобъ старому, когда къ землѣ онъ пригнетаемъ,
На смѣну возникалъ такой же юный всходъ.
А ты, въ себя лишь взоръ блестящій устремляя,
Его огонь живишь изъ нѣдръ своихъ же благъ,
И, гдѣ обиліе, тамъ голодъ порождая,
Нещаденъ къ прелести своей, какъ лютый врагъ.
Ты, міра лучшій цвѣтъ и вѣстникъ несравненный
Ликующей весны,—хоронишь отъ людей
Въ сомкнутой завязи свой жребій драгоцѣнный
И разоряешься отъ скупости своей:
Не объѣдай же міръ чрезъ мѣру и чрезъ силу,
Чтобъ все его добро не унести въ могилу.
В. Лихачовъ.