Сонет (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)



[62]
СОНЕТ

Не поднимайте тот покров, который
Зовут живые жизнью: пусть на нём
Лишь вымысел мерцает беглым сном,
Всё то, чему хотели б верить взоры. —

Два духа, Страх и Чаянье, как воры,
Таятся там, во мраке роковом,
И тени ткут в провале снов глухом,
Над бездной создают свои узоры.

Был некто, кем покров приподнят был:
10 Любить хотел он, — но в широком мире
Он никого, увы, не полюбил.

Свет в тени, зрячий меж слепых на пире.
Ждал правды он, спасения от зол,
И, как Пророк в пустыне, не нашёл.




Примечание К. Д. Бальмонта


[470]К стр. 62.
Сонет.

Совершенно индийское представление: жизнь — покров, на котором мерцают узоры вымысла.




  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.