черезъ каналъ онъ едва не утонулъ. Онъ едва не утонулъ позднѣе въ Швейцаріи, когда катался съ Байрономъ по Женевскому озеру. За годъ до смерти тоже самое случилось между Ливорно и Пизой. Незадолго передъ смертью онъ далеко уплылъ въ легкой ладьѣ съ Джэнъ Уильемсъ, и предложилъ ей «разрѣшить великую тайну». Однако Джэнъ не захотѣла этого, а смерть уже ждала совсѣмъ рядомъ, и наконецъ овладѣла имъ, какъ будто давно стерегла его.
через канал он едва не утонул. Он едва не утонул позднее в Швейцарии, когда катался с Байроном по Женевскому озеру. За год до смерти тоже самое случилось между Ливорно и Пизой. Незадолго перед смертью он далеко уплыл в легкой ладье с Джэн Уильемс, и предложил ей «разрешить великую тайну». Однако Джэн не захотела этого, а смерть уже ждала совсем рядом, и наконец овладела им, как будто давно стерегла его.
Къ стр. 62.
Сонетъ.
Совершенно индійское представленіе: жизнь—покровъ, на которомъ мерцаютъ узоры вымысла.
К стр. 62.
Сонет.
Совершенно индийское представление: жизнь — покров, на котором мерцают узоры вымысла.
Къ стр. 63.
Строки, написанныя во время правленія Кэстльри.
Время правленія Георга IV и Кэстльри, равно какъ ихъ непосредственныхъ предшественниковъ, было временемъ посягательствъ на свободу личности, народныхъ бѣдствій, временемъ насильственныхъ мѣръ для подавленія общественнаго мнѣнія, вплоть до примѣненія къ гражданамъ военной силы. Негодованіе Шелли нашло блестящее выраженіе какъ въ данномъ стихотвореніи, такъ и въ слѣдующихъ пяти, а также въ поэмѣ The Mask of Anarchy (Маскарадъ Анархіи), гдѣ онъ надѣлилъ мѣткими ударами бича Кэстльри, Эльдона и другихъ представителей англійскаго мракобѣсія.
К стр. 63.
Строки, написанные во время правления Кэстльри.
Время правления Георга IV и Кэстльри, равно как их непосредственных предшественников, было временем посягательств на свободу личности, народных бедствий, временем насильственных мер для подавления общественного мнения, вплоть до применения к гражданам военной силы. Негодование Шелли нашло блестящее выражение как в данном стихотворении, так и в следующих пяти, а также в поэме The Mask of Anarchy (Маскарад Анархии), где он наделил меткими ударами бича Кэстльри, Эльдона и других представителей английского мракобесия.
Къ стр. 72.
Пѣснь къ защитникамъ Свободы.
Въ этомъ стихотвореніи была еще строфа, которую Шелли вычеркнулъ:
Сберите, сберите, сберите,
Въ любви и въ согласьи, враговъ и друзей.
Чуть спрячутся бури въ прибрежномъ гранитѣ,—
И волны спятъ вмѣстѣ средь мирныхъ зыбей.
Съ ребенкомъ Свободы спокойная Сила
Играетъ, и когти свои притупила,
И голубя съ змѣемъ она примирила.
Написано по поводу освободительнаго движенія въ Испаніи. Идея мести была совершенно чужда Шелли. По этому поводу онъ много разъ выска-
К стр. 72.
Песнь к защитникам Свободы.
В этом стихотворении была еще строфа, которую Шелли вычеркнул:
Сберите, сберите, сберите,
В любви и в согласьи, врагов и друзей.
Чуть спрячутся бури в прибрежном граните, —
И волны спят вместе средь мирных зыбей.
С ребенком Свободы спокойная Сила
Играет, и когти свои притупила,
И голубя с змеем она примирила.
Написано по поводу освободительного движения в Испании. Идея мести была совершенно чужда Шелли. По этому поводу он много раз выска-