О, если будешь ты, дитя, моей женой (Гейне; Бальмонт)/1890 (ДО)
← «Въ почтовой каретѣ вдвоемъ мы…» | «О, если будешь ты, дитя, моей женой…» | «Ты ужь врагъ мой? И сверхъ злобы…» → |
Оригинал: нем. «Und bist du erst mein eh’lich Weib…». — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: 1824; пер. 1890, опубл: 1827; пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 112.. |
|
Примѣчанія
См. также переводы Миллер, Фета и Плещеева.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |