Отчего так бледны розы? (Гейне; Кусков)/ДО
См. также одноимённые страницы.
«Отчего такъ блѣдны розы?..» |
Оригинал: нем. «Warum sind denn die Rosen so blaß…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 215. |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Плещеева, Михайлова, Абамелекъ, Надсона, Вейнберга и Андрусона.
- ↑ Впервые (?) — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 215.