Мы все у рыбачьего дома (Гейне; Бальмонт)/ДО



* * *
[157]

Мы всѣ у рыбачьяго дома
Усѣлися шумной толпой.
Къ вечернему ясному небу
Туманъ поднимался морской.

Высокій маякъ засвѣтился,
Должно быть, огни тамъ зажгли.
Какъ призракъ туманный, предъ нами
Корабль показался вдали.

А мы говорили о бурѣ,
10 О томъ, какъ матросы живутъ,
То въ страхѣ, то съ пѣсней находятъ,
Межь небомъ и моремъ пріютъ.

Какіе есть люди и нравы,
Какъ міръ безконечно широкъ,
15 Какъ полны загадокъ волшебныхъ
И Сѣверъ и дальній Востокъ.

У свѣтлаго, звонкаго Ганга
Деревья-гиганты цвѣтутъ,
Прекрасные, кроткіе люди
20 Предъ лотосомъ гимны поютъ.

Въ Лапландіи грязные люди
На корточкахъ важно сидятъ,

[158]

Варятъ себѣ рыбу, въ лачугахъ,
Варятъ, и кричатъ, и визжатъ.

25 Но вотъ наступило молчанье,
И каждый невольно вздохнулъ.
И дальній корабль одинокій
Въ туманѣ морскомъ потонулъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Плещеева, Фета и Мея.