Но едва лишь встрѣчусь я— Мой избранникъ всѣ отрады Позабудетъ для меня.
Молвитъ онъ:—Краса моя, 40 Жизнь даруютъ эти взгляды, Жду, колѣна преклоня!
Онъ падетъ къ моимъ ногамъ, (Конь его, привязанъ рядомъ, Словно слушая, глядитъ). 45 «Тотъ, кому любовь отдамъ»,—
Я отвѣчу съ гордым взглядомъ: «Долженъ славой быть покрытъ!»
Онъ поднимется тогда, Поблѣднѣвшій отъ волненья. 50 Съ губъ дрожащихъ у меня
Такъ и рвется слово:—«Да»! Но скажу черезъ мгновенье: «Завтра въ путь съ зарею дня!»
И вскочивъ съ зарей въ сѣдло, 55 Вдаль поѣдетъ онъ за славой, Черезъ рѣку, въ Божій міръ—
Побѣждать порокъ и зло, Помогая въ битвѣ правой, Водворяя всюду миръ.
60 Трижды пажъ переплыветъ Предо мной рѣки стремнину И падетъ у этихъ ногъ.
— Даръ любви мой рыцарь шлетъ; Лэди, что же господину 65 Я свезу? Какой залогъ?
Въ первый разъ вручу пажу Я цвѣтокъ, затѣмъ въ награду Дамъ перчатку, въ третій разъ—
Гнѣвъ на милость положу. 70 «Пусть, надѣясь на пощаду, Онъ вернется въ добрый часъ!»