Певцам века (Гарнетт; Чюмина)/1905 (ДО)

Пѣвцамъ вѣка
авторъ Ричардъ Гарнеттъ (1835—1906), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англійскій. — Изъ цикла «Изъ англійскихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 197.



[197]
Пѣвцамъ вѣка.

Я видѣлъ юношей, идущихъ на зарѣ
Въ храмъ славы, гдѣ сіялъ огонь на алтарѣ;
Тропою шли они, усѣянной цвѣтами,
И смѣло звонкихъ струнъ касалися перстами.

Но истомилъ однихъ полдневный тяжкій зной
И прилегли они на отдыхъ у дороги,
Другіе же пошли дорогою иной,
А нѣкоторыхъ смерть взяла въ свои чертоги.

Теперь настала ночь, но гдѣ огонь горитъ
10 На дивномъ алтарѣ—туда, неутомимы,
Идутъ послѣдніе поэты-пилигримы;
Отъ ихъ усталыхъ глазъ конецъ пути сокрытъ,
И вамъ, грядущее поэтовъ поколѣнье,
Вамъ суждено найти загадки разрѣшенье.