Красавица рыбачка (Гейне; Блок)

«Красавица рыбачка…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Александр Александрович Блок (1880—1921)
Оригинал: нем. «Du schönes Fischermädchen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод созд.: Январь 1909, опубл: 1910[1]. Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 88—89.

* * *


Красавица рыбачка,
Оставь челнок на песке,
Посиди со мной, поболтаем,
Рука в моей руке.

Прижмись головкой к сердцу,
Не бойся ласки моей;
Ведь каждый день ты с морем
Играешь судьбой своей.

И сердце мое — как море,
10 Там бури, прилив и отлив,
В его глубинах много
Жемчужных дремлет див.


Январь 1909


Примечания

См. также переводы Михайлова (1847), Михайлова (1856), Огарёва, Салтыкова-Щедрина, Фета и Майкова.

  1. Впервые — в журнале «Студенческая жизнь», 1910, № 8; затем — в сборниках Александр Блок. Ночные часы. Четвёртый сборник стихов (1908—1910). — М.: Мусагет, 1911. — С. 56. и Алесандр Блок. Стихотворения. Книга третья (1905—1914). — М.: Мусагет, 1916. — С. 66.