Когда я про горе своё говорил (Гейне; Фет)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

«Когда я про горе своё говорилъ…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. А. Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 212. Когда я про горе своё говорил (Гейне; Фет)/ДО въ новой орѳографіи

* * *


Когда я про горе своё говорилъ,
То каждый зѣвалъ да молчанье хранилъ;
Когда же въ стихи я его нарядилъ,
То много великихъ похвалъ заслужилъ.




Примѣчанія.

См. также переводъ Добролюбова.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, с. 41 (Google).