Зарыт на дальнем перекрёстке (Гейне; Вейнберг)

«Зарыт на дальнем перекрёстке…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Am Kreuzweg wird begraben…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: «Библиотека для чтения», 1858, т. 151, сентябрь, отд. I, с. 2.

* * *


Зарыт на дальнем перекрёстке
Самоубийцы труп в песок,
Над ним растёт цветочек синий,
Несчастных грешников цветок.

Там я стоял, вздыхая… Вечер
Всё сном и холодом облёк,
И при луне качался тихо
Несчастных грешников цветок.


<1858>


Примечания

См. также переводы Мея, Кускова, Майкова, Михайлова, Бальмонта и Зоргенфрея.

  1. Впервые(?) — в журнале «Библиотека для чтения», 1858, т. 151, сентябрь, отд. I, с. 2.