Давид Давидович Бурлюк
(перенаправлено с «Давид Бурлюк»)
Давид Давидович Бурлюк |
---|
Давид Бурлюк |
р. 21 июля 1882, Семиротовка |
ум. 15 января 1967 (84 года), Саутгемптон |
русский поэт, художник, один из основоположников российского футуризма. |
В 1920 эмигрировал в Японию, где прожил два года, изучая культуру Востока и занимаясь живописью. В 1922 поселился в США. |
Сочинения
правитьПоэзия
правитьДатировано: 1907—1909. Конечные версии стихотворений во многих местах отличаются от первого издания 1910 года.
- Op. 1. «Скользи, пронзай стрелец, алмазный…» 20
- Op. 2. Щастье циника («Весеннее шумящее убранство…») ∞
- Op. 3. Затворник («Молчанье сможешь длить пещере…») ∞
- Op. 4. «Родился доме день туманный…» 12
- Op. 5. «Упало солнце кровь заката…» ∞
- Op. 6. «Я не владел ещё тобою…» 20
- Op. 7. Времени весы («Сорящие секундами часы…») ∞
- Op. 8. «Шестиэтажный возносился дом…» 12
- Op. 9. «Немая ночь, людей не слышно…» 12
- Op. 10. «Со звоном слетели проклятья…» 12
- Op. 11. «Ты окрылил условные рожденья…» ∞
- Op. 12. «Чудовище простерлось между скал…» 12
- Op. 13. «Твоей бряцающей лампадой…» 17
- Op. 14. «На исступленный эшафот…» 12
- Op. 15. «Монах всегда молчал…» 12
- Op. 16. «Ты изошёл зелёным дымом…» 12
- Op. 17. «Пой облаков зиждительное племя…»
- Op. 18. «Белила отцветших ланит…»
- Op. 19. «Всё тихо. Всё — неясно. Пустота…»
Пощёчина общественному вкусу (1912)
править- Садовник («Изотлевший позвоночник…»), не позднее 1912 ∞
- «Со стоном проносились мимо…»
- «Рыдаешь над сломанной вазой…»
- «Убийство красное…»
- «Зазывая взглядом гнойным…», не позднее 1912 ∞
Садок Судей II (1913)
править- Op. № 27. «Рожденье — сон возможный…»
- Op. № 28. «Кто стоял под темным дубом…»
- Op. № 29. «Стремглав болящий колос…»
- Op. № 30. «Внизу журчит источник светлый…», 1908 ∞
- Op. № 31. «Среди огней под черным небом…»
- Op. № 32. «Стальные, грузные чудовища…»
- Op. № 33. «Труба была зловеще прямой…»
- Op. № 34. «Какой глухой слепой старик!..»
- Op. № 35. «У радостных ворот…», 1910 ∞
- Op. № 36. «Лазурь бесчувственна…», 1910 ∞
- Op. № 37. «Вечер гниенья…», 1911 ∞
- Op. № 38. «Темный злоба головатый…»
- Op. № 39. «Какой позорный черный труп…»
- Op. № 40. «Перед зеркалом свеча…», 1901 [1911?] ∞
Требник троих (1913)
править- «Зори раскинут кумач…»
- «Чрево ночи зимней пусто…», не позднее 1913 ∞
- «Дверь заперта навек навек…», не позднее 1913 ∞
- «Это серое небо…», не позднее 1913 ∞
- «Поля пусты…», не позднее 1913 ∞
- «Деревья спутали свои ветки…», не позднее 1913 ∞
- «Блоха болот…», не позднее 1913 ∞
- «Вещатель тайного союза…»
- «О злакогривый истукан…», не позднее 1913 ∞
- «Закат маляр широкой кистью…», не позднее 1913 ∞
- «На зелени травы сияет первый снег…»
- «Природа смрадный труп…», не позднее 1913 ∞
- «Занемогла не захотела…», не позднее 1913 ∞
- «Клонись клонись над краем бездны…», не позднее 1913 ∞
- «Когда уходит свет дневной…»
- «Пред этой гордою забавой…», не позднее 1913 ∞
Дохлая луна (1913)
править- Op. 60. Мёртвое небо
- Op. 48. «Как старая разломанная бричка…»
- Op. 74. Крики паровоза
- Op. 46. «И выжимая ум как губку…», не позднее 1913 ∞
- Op. 47. «Умерла покрывшись крепом…»
- Op. 49.1. «Я имел трех жён…»
- Op. 50.11. «Он жил избушке низкой…»
- «Без Н»
- «Без Р И С» («Лепеты плавно…»)
- «Без А»
- Op. 52. «Я пью твоих волос златые водоёмы…»
- Op. 53. «Трикляты дни где мёртвою спиною…»
- «У кровати докторов…»
- «Без Р И С» («Луна едва дышала…»)
- «Мы бросали мертвецов…»
- «Солнце каторжник тележкой…»
- «Без Р» («От тебя пахнет цветочками…»)
- Op. 58. «Взлетай пчела пахучим мёдом…», не позднее 1913 ∞
- «Грусть»
- Зрительное осязание
- «Улей зимы»
- «Закат Прохвост обманщик старый…»
- Op. 59. «Корпи писец хитри лабазник…», не позднее 1913 ∞
- Увядшие бур…
- Op. 75. И. А. Р. «Каждый молод молод молод…», не позднее 1913 → Артюр Рембо
- «Я строю скрытных монастырь…»
- Волково кладбище
- Op. 64. Старик («Как серебро был свет дневной…»), не позднее 1913 ∞
- Чёрное и зелёное
- «Небо рассветом как пеплом одето…»
- Ночной пешеход
- «Полночью глубокой…»
- «Ветер пляшет глубоком поле…»
- Op. 68. Копья весны («Звени пчела порхая над цветами…»), не позднее 1913 ∞
Молоко кобылиц (1913)
править- Небо над парком
- Первые взгляды
- «В голубые просторы…»
- Утро («Я видел девы пленные уста…»), не позднее 1913 ∞
- Посул осени
- Солнце
- «Ушедших мигов тайный вред…»
- Млечный путь («Ково я ждал здесь на немой дороге…»), не позднее 1913 ∞
- «Из бледно желтой старины…», не позднее 1913 ∞
- В трамвае («Там где девушки сидели…»), не позднее 1913 ∞
- Весна («Ты растворила затхлый дом…»), не позднее 1913 ∞
- Вечер в России
- Пейзаж («Мечтанье трепет тишина…»), не позднее 1913 ∞
- «Прозрачный день, зелёное объятье…», не позднее 1913 ∞
- «Играл в полях пушистым роем туч…», не позднее 1913 ∞
- «Луна цветёт средь облаков невнятных…», не позднее 1913 6
- Весна («В холодной мгле в смертельном подземельи…»), не позднее 1913 ∞
- «Сгоревший мотылек на беспощадной свечке…», не позднее 1913 4
- «Всегда капризный немного точный…»
- Зима («Луна скользит как с корабля Мертвец…»)
- Летний инок («Звон цветов лобзанье пчёл…»)
- «Все уходят быстро годы…»
- «Из домов и в дома выходили входили фигуры…»
- «Знаешь край где плещет влага…»
- «Над зелено пенной зыбью…», 1907 ∞
- «Над кружевами юных вод…», не позднее 1913 ∞
- «Нас было двое мы слагали…», не позднее 1913 12
- «Как сказочны леса под новым сим убором…», не позднее 1913 ∞
- «Ты нас засыпал белым белым…», не позднее 1913 7
- Вокзал
- Марина
- Подарки
- «По неуклонности железной…»
- Собиратель камней
- Зима («Как скудны дни твои…»), 1907 ∞
- «На улицах ночные свечи…», 1907 ∞
- Сумерки («Весёлый час! я посетил кладбище…»)
- «Четвероногое созданье…», 1908 ∞
- Наездница («На фоне пьяных коней закатных…»), 1908 ∞
- «О желанный сугроб чистота…»
- Весна («Дрожат бледнеющие светы…»)
- «Волн змеистый трепет…», не позднее 1913 ∞
- «Кто ранен здесь кто там убит…»
- «Богиня Сехт жар пламени и битвы…»
- Сумерки («Возможность новая усталым взорам мрак…»)
Рыкающий Парнас (1914)
правитьДоитель изнурённых жаб
править- «Глубился в склепе, скрывался в башне…»
- «Луна старуха просит подаянья…», не позднее 1914 ∞
- «Больше троп, иль пешеходов…», не позднее 1914 ∞
- Весенняя ночь, не позднее 1914 ∞
- «Иди над валом…»
- Лунный свет, не позднее 1914
- «Ночь была темнокудрой…», не позднее 1914 ∞
- «Ночь построила зимний дворец…», не позднее 1914 ~7
- «Под ногами зачастую…», не позднее 1914 ~9
- «Долбя глазами вешний лёд…», не позднее 1914 ∞
- Зимнее время
- Ветер («Погонщик трав…»)
- «Зигзаги трусости отвали…»
- Весна («Навозная жижица…»), не позднее 1914 ∞
- «Покинув зимние чертоги…»
- «Синий дым угаров…»
- «На площадях полночной мглою…», не позднее 1914 ∞
- V (Так и теперь костер весенний…»)
- «Мы идём за дождём…»
- Приморский порт
- Сонет («Пламя твоих серых рук…»)
- «Солнцу светить ведь не лень…», не позднее 1914 ∞
- Ветер («Строитель облаков…»)
- «Скобли скребком своим луна…», не позднее 1914 ∞
- «Сними горящие доспехи…», не позднее 1914 ∞
- Беспокойное небо, не позднее 1914
- «Река горизонтальна…», не позднее 1914 ∞
- «И пухлыми грибами…», не позднее 1914
- «Они плывут к одной мете» («Ветер гудит на просторе и башнях…»), не позднее 1914 ∞
- Театральная площадь
- «Пламерукий закат держит город объятьях…»
- Вечер на пароходе
- Зима Луны
- «Ушёл и бросил беглый взгляд…», не позднее 1914 ∞
- «В небе мачты ствол…»
- «Заражены черты и стены…»
- «В очах лампад дрожат надежды…», не позднее 1914 ∞
- Улей зимы (Сонет)
- «Вечер на полях зелёной книги…»
- Ваза
- Осень («Поблескивает неба лоб…»), не позднее 1914 ∞
- «В те дни когда мы говорим…»
- «Да в свой черёд столетий ратям…»
- Незаконнорожденные, не позднее 1914 ∞
- «Селена труп твой проплывёт лазури…», не позднее 1914 ∞
- I («Так на песчаной дюне…»
- Трава («Ты растворил так много окон…»), не позднее 1914 ∞
- «Где так весел ветра вой…»
- «Часов стучит засов…»
- «Чело небес овесненной природы…», не позднее 1914 ∞
- «У подножия тельца…», не позднее 1914 ∞
- «Зверь полуиздохший город хрипит…»
- «Трепещите укоризны…»
- Дождь
- «По малиновой долин атласной…»
- «Часы толпа угрюмых старцев…»
Первый журнал русских футуристов (1914)
править- «Плати — покинем навсегда уюты сладострастья…», не позднее 1914 ∞
- «Зима цветок средь белых пристаней…»
- «Пещера слиплась темнота…»
- «Ты нюхал облака потливую подмышку…»
- «Серые дни…»
- Железнодорожные посвистывания
- Паровоз и тендер, не позднее 1914
- «Паравозик как птичка…», не позднее 1914 ∞
- «Ребёнок был мал…», не позднее 1914
- «О локоны дорожных ожиданий…»
- «Еду третий класс…», не позднее 1914 ∞
- «Поезд = стрела…»
- «Осений Ветер Вил сВои…», не позднее 1914 ∞
- «О зацвети не зацветает…»
- «Слова скакали как блохи…»
- «Километрических скорбящия препоны…»
- Остров Хортица
- Зимний поезд
- Неудачное свидание
- «Наконец весна, попахивая о-де-колоном…»
- Закатный пеший
- Лето
- «Ты как башня древнем парке…», не позднее 1914 ∞
- «Плаксивый железнодорожный пейзаж…»
- «Россия за окном как темная старушка…»
- «Зима идет глубокие калоши…», не позднее 1914 ∞
- «С … е вечерних … аров…»
- Сантиментальная весна
- Участь
Затычка (1914)
править- «Улиц грязных долбили снег…», не позднее 1914 ∞
- «Вечер темнел над рекой…», не позднее 1914 ∞
- Железная дорога. Русь («Бросить в окошко…»), не позднее 1914 ∞
- Фонарь
Весеннее контрагентство муз (1915)
правитьЗдравствуйте m-lle поэзия!
править- Вновь
- «Зима взрастила хлад морозный…»
- Поющая ноздря
- Превосходства
- «Утренние дымы деревень твоих…», 1914, Воронеж ∞
- «Звуки на а широки и просторны…»
- «Взрасти взрасти свои сады…»
- Сухопутье («Темнеет бор… песок зыбучий…»), не позднее 1915 ∞
- «Бредут тропой, ползут лесною…»
- «Поля черны, поля темны…»
- «Ведь только шесть часов…»
- Железнодорожный свисток
Четыре птицы (1916)
правитьСм. также
правитьСсылки
править- Бурлюк Давид стихи в Антологии русской поэзии
- Давид Бурлюк: картины из собрания БГХМ им. М. В. Нестерова на www.hallart.ru
- В. А. Разумный Воспоминания современника о Д. Д. Бурлюк
- Давид Бурлюк на сайте «Мир Марины Цветаевой»
- Д. Д. Бурлюк — воин пролетариата на сайте «Гилеи»
- Воспоминания Давида Бурлюка о Велимире Хлебникове
Библиография
править- Лившиц Б. Полутораглазый стрелец: воспоминания, 1933 Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания / Примечания П. М. Нерлера, А. Е. Парниса и Е. Ф. Ковтуна. Л.: Сов. писатель, 1989. ISBN 5-265-00229-4
- Казак В.: Лексикон русской литературы XX века
- Майкл Голд. David Burliuk: artist-scholar, father of Russian futurism. Нью-Йорк, A.C.A. Gallery, 1944.
- Шикман А. П. Деятели отечественной истории. Биографический справочник. — М.: АСТ, 1997. — 448 с.
- Шишанов В. А. Витебский музей современного искусства, история создания и коллекции. 1918—1941. — Минск: Медисонт, 2007. — 144 с.
В соответствии со статьёй 1281 ГК РФ произведения этого автора, впервые опубликованные (или обнародованные) после 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской Федерации или стран, правопреемником которых является Российская Федерация (СССР, РСФСР, Советская Россия), перейдут в общественное достояние 1 января 2038 года.
Произведения могут оставаться под защитой авторских прав в США, в юрисдикции которых расположены сервера Викитеки. |
Произведения этого автора, опубликованные (или обнародованные) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи и Российской республики, за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не опубликованные (или обнародованные) на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования (или обнародования), находятся в общественном достоянии в России и в США согласно совместному эффекту статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации и законодательства США.
Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007 |