Всегда ли, купаясь в сиянии света (Экар; Чюмина)/1905 (ДО)

Цикадѣ
1. «Всегда-ли, купаясь въ сіяніи свѣта…»

авторъ Жанъ Экаръ (1848—1921), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французскій. — Изъ цикла «Цикадѣ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: пер. 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 146—147.



[146]
Цикадѣ.
1.

— Всегда-ли, купаясь въ сіяніи свѣта,
Ты рѣяла съ пѣснью, легка и свѣтла?—
И мнѣ отвѣчала цикада на это:
— Червемъ землянымъ я была.

Я зрѣла съ невидимо зрѣющимъ злакомъ
И крѣпла для солнечныхъ яркихъ лучей,
Я долго томилась, объятая мракомъ,
Но свѣтъ былъ мечтою моей,

О, другъ, уповай на цвѣтущее лѣто,
10 Не вѣрь непогодамъ и мрачной зимѣ.
И если окрѣпнуть ты хочешь для свѣта—
Трудись неустанно во тьмѣ.—