Всегда ли, купаясь в сиянии света (Экар; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
← Цикаде | Цикаде 1. «Всегда ли, купаясь в сиянии света…» | «Сказал цикаде муравей…» → |
Оригинал: французский. — Из цикла «Цикаде», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 146—147. |
Цикаде
1
1
— Всегда ли, купаясь в сиянии света,
Ты реяла с песнью, легка и светла? —
И мне отвечала цикада на это:
— Червём земляным я была.
5 Я зрела с невидимо зреющим злаком
И крепла для солнечных ярких лучей,
Я долго томилась, объятая мраком,
Но свет был мечтою моей,
О, друг, уповай на цветущее лето,
10 Не верь непогодам и мрачной зиме.
И если окрепнуть ты хочешь для света —
Трудись неустанно во тьме. —