Вопль (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Вопль
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. A Lament («O world! O life! O time!»), опубл.: 1824. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1893, опубл: 1893[1]. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 187..



[187]
ВОПЛЬ.

Міръ! Время! Жизнь! По вашихъ ступенямъ
Я восхожу невѣрною стопою,
Дрожа и спотыкаясь тамъ,
Гдѣ раньше я былъ твердъ душою.
И жду, когда же вспыхнетъ надо мною
Былой зари разсвѣтная звѣзда?
Она не вспыхнетъ вновь—нѣтъ, больше никогда!

Пусть ночь пройдетъ, пусть утро лучъ роняетъ,
Въ душѣ моей всегда ночная тьма,
10 Пусть лѣтній день весну смѣняетъ,
Идетъ за осенью зима,—
Безсмѣнно скорбь мнѣ душу наполняетъ,
Повсюду ждетъ зловѣщая бѣда.
А счастье не блеснетъ—нѣтъ, больше никогда!




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[489]Къ стр. 187.
Вопль.

Послѣдніе полтора года жизни Шелли были временемъ его послѣдней, постепенно возроставшей, несчастной любви къ красивой, и полной веселаго жизнерадостнаго изящества, Джэнъ Уильемсъ. Ея гитара, ея голосъ, ея магнетическое вліяніе на Шелли, ея весенняя душа живутъ въ его стихахъ. Въ цѣломъ рядѣ предсмертныхъ его стихотвореній мы видимъ призракъ этой послѣдней его Музы. Тѣ послѣдніе стихи Шелли, гдѣ слышится сердечная боль, или чувствуется пламенная и возвышенная любовь, посвящены, внутренно, ей и вызваны ею. Шелли говорилъ, что, Джэнъ Уильемсъ была прообразомъ той Богини сада, которую онъ изобразилъ въ Мимозѣ, хотя онъ написалъ это стихотвореніе до знакомства съ ней. Мы можемъ угадывать поэтому, какъ велико было ея очарованіе.




Примѣчанія

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 42 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.