In memoriam (Теннисон; Чюмина)

In memoriam[1]
автор Альфред Теннисон (1809—1892), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: англ. In Memoriam A. H. H.. — Из цикла «Из английских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод созд.: ориг. 1849, опубл: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 186—188.

Редакции

править


  1. «Мне кажется почти грехом…»
  2. «Со мною будь в часы тоски…»
  3. «Всегда ль мы искренно желаем…»

Примечания

править
  1. лат. In memoriam — В память о.