Я голову долго над жизнью ломал (Гейне; Абамелек)/ВЕ 1877 (ДО)
← «Зачѣмъ поблекли розы…» | «Я голову долго надъ жизнью ломалъ…» | «Порой взгрустнется по-неволѣ…» → |
Оригинал: нем. «Ich hab’ mir lang den Kopf zerbrochen…». — Изъ цикла «Возвращеніе домой», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1877[1]. Источникъ: «Вѣстникъ Европы», 1877, № 12, с. 649 |
|
Примѣчанія.
См. также переводъ Вейнберга.
- ↑ Впервые (?) — въ журналѣ «Вѣстникъ Европы», 1877, № 12, с. 649.