Триумфатору (Эредиа; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)
← Горные вершины | Триумфатору | На Цидне → |
Оригинал: фр. À un Triomphateur. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод опубл.: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук. — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 288. |
Триумфатору
Герой и полубог! На арке триумфальной
Свои деяния изобразить вели;
Кровопролитный бой, народ рабов опальный,
Склонённый до земли…
5 И кто бы ни был ты — из первых граждан Рима
Происхождением, или простой плебей —
Всё начертать вели неумолимо,
Заслуги все твои пред родиной твоей.
Иначе — берегись! Тебе грозит забвенье.
10 Чредой под сень могил нисходят поколенья,
И падает во прах поверженный гранит.
Со временем косарь, бродя среди равнины,
Наткнётся, может быть, на жалкие руины,
И косу о трофей забытый раздробит…