Твои пылают щёчки (Гейне; Фет)
«Твои пылают щёчки…» |
Оригинал: нем. «Es liegt der heiße Sommer…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1850[1]. Источник: Полное собрание стихотворений А. А. Фета / Приложение к журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Маркс, 1912. — Т. 2. — С. 218. |
|
Примечания
См. также переводы Кульчицкого и Михайлова.