«Слышу ли пѣсенки звуки…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Оригинал: нем. «Hör’ ich das Liedchen klingen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Перевод опубл.: 1859[1]. Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 216.

* * *


Слышу ли пѣсенки звуки,
Той, что́ пѣвала она, —
Снова томительной муки
Грудь, какъ бывало, полна.

Такъ и потянетъ невольно
Въ горы, да къ тёмнымъ лѣсамъ, —
Всё, что́ и горько, и больно,
Можетъ-быть, выплачу тамъ.




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова, Майкова, Вейнберга и Фета.

  1. Впервые — въ журналѣ «Русское слово», 1859, № 5, с. 37 (Google).